1 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 あれは蚊なの? 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,016 逃げろ 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,736 ベトベトだ 4 00:00:27,902 --> 00:00:32,240 走るのは苦手なの 偏平へんぺい足で短足だし 5 00:00:35,076 --> 00:00:35,910 そんな 6 00:00:44,627 --> 00:00:46,671 肌がヒリヒリする 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,382 やめて 8 00:00:55,096 --> 00:00:56,639 何なの? 9 00:00:57,015 --> 00:01:01,102 蚊の唾液は 拭かないと1週間はかゆい 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,189 ラーバが欲しけりゃ来い 11 00:01:05,148 --> 00:01:08,651 蚊の幼虫ラーバのことだ 映画の中では... 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,945 まあいい ここを離れよう 13 00:01:11,946 --> 00:01:16,493 理想郷の惑星シュロープに 小惑星が衝突した 14 00:01:17,243 --> 00:01:21,623 成人100人とレプリカントは ピューパを連れ—— 15 00:01:21,748 --> 00:01:24,417 無人の惑星を求めて宇宙に出た 16 00:01:24,709 --> 00:01:27,212 だが我々は 人口過密の地球に墜落 17 00:01:27,337 --> 00:01:29,339 “売却済み〟 18 00:01:27,712 --> 00:01:31,925 私の名はコルヴォ ピューパを抱いて... 19 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 落ちた 20 00:01:33,676 --> 00:01:36,763 地球は嫌い 最悪の惑星だ 21 00:01:36,888 --> 00:01:40,183 なぜトム・クルーズに スタントをやらせる? 22 00:01:40,308 --> 00:01:42,435 死んでしまうだろ 23 00:01:42,560 --> 00:01:43,728 クルーズさん 24 00:01:43,853 --> 00:01:46,523 やらなくても あなたは最高だ 25 00:01:46,648 --> 00:01:49,734 信仰も極端ではない 調べてないが 26 00:02:19,180 --> 00:02:21,558 スムージー対決の 勝者は... 27 00:02:21,683 --> 00:02:22,267 テリー 28 00:02:22,433 --> 00:02:24,310 ウォッカしか入れてない 29 00:02:24,435 --> 00:02:26,855 ミートローフが負け? 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 もう一度 飲んでみろ 31 00:02:30,358 --> 00:02:31,651 これをくらえ 32 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 やめてよ 33 00:02:33,778 --> 00:02:36,614 “エミパリ〟スーツに 何が? 34 00:02:36,739 --> 00:02:40,034 これを着て潜入中に ニュースを聞いた 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,245 “レイ・ドノヴァン〟の 復活? 36 00:02:42,370 --> 00:02:42,912 違う 37 00:02:43,037 --> 00:02:44,038 じゃあ何? 38 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 人はヒヨコ豆のペーストが なぜ好きなのか 39 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 “すごくヒヨコ豆〟 40 00:02:47,333 --> 00:02:48,710 考察を書いてたの 41 00:02:48,835 --> 00:02:49,544 そしたら... 42 00:02:49,669 --> 00:02:51,212 結論を言え 43 00:02:51,713 --> 00:02:55,133 雑誌の“パレード〟の 審査員が来たから—— 44 00:02:55,258 --> 00:02:59,179 “住みたい10の町〟に この町が選ばれるかも 45 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 興味なし 回想のムダ遣いだ 46 00:03:01,681 --> 00:03:05,143 うちは町の集合写真に 呼ばれてない 47 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 何だって? 48 00:03:06,519 --> 00:03:08,938 呼ばれないのは 気にくわん 49 00:03:09,063 --> 00:03:10,481 ちょっと待った 50 00:03:10,607 --> 00:03:14,861 のけ者は僕ら? どっかのCEOでは? 51 00:03:14,986 --> 00:03:18,072 僕らは住民に 好かれてるはず 52 00:03:18,198 --> 00:03:21,743 ナノボットで 好かれるようにした 53 00:03:21,910 --> 00:03:24,078 僕は町の道徳規範だ 54 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 市長に“ヤム信号〟を 渡した 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,666 必要な時に僕を呼べる 56 00:03:31,920 --> 00:03:33,338 町の厄介者だろ 57 00:03:33,463 --> 00:03:34,797 その話もでたらめ 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,926 何のために 高い学費を払ってる 59 00:03:38,051 --> 00:03:42,597 住民を変なものに 変えるから恐れられてる 60 00:03:42,764 --> 00:03:45,433 変える? 例えば何だ? 61 00:03:45,600 --> 00:03:48,269 パーティー好きをワインに 62 00:03:48,394 --> 00:03:49,646 いいふくらはぎだ 63 00:03:49,771 --> 00:03:53,233 レッド・グーブラーの婚約者は ネズミに 64 00:03:53,399 --> 00:03:54,734 額に入れるな 65 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 どれも自業自得だ 66 00:03:56,653 --> 00:04:00,531 皆が我々を恐れているなど あり得ない 67 00:04:01,157 --> 00:04:03,868 郵便配達員も普通に届けてる 68 00:04:03,993 --> 00:04:06,871 安全な距離からキャノンでね 69 00:04:06,996 --> 00:04:08,248 やあ フランクリン 70 00:04:08,373 --> 00:04:12,585 前の配達員のダグみたいに ソースにしないで 71 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 雑誌を折るからだ 72 00:04:14,837 --> 00:04:20,176 タフガイたちが我々を見て 向こう側に渡ったぞ 73 00:04:20,343 --> 00:04:22,428 飛行機も うちを避ける 74 00:04:22,553 --> 00:04:26,224 ハリソン・フォードも うちにだけ墜落しない 75 00:04:27,141 --> 00:04:30,436 ピューパはホームの試合に 呼ばれない 76 00:04:30,561 --> 00:04:35,441 待て 食べ物が玄関口まで 配達されてる 77 00:04:35,608 --> 00:04:36,734 取りに行ってない 78 00:04:36,859 --> 00:04:39,445 いつも本社まで取りに行く 79 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 ラーメンが冷え冷えに 80 00:04:41,948 --> 00:04:44,575 何とかしよう 配達させたい 81 00:04:44,701 --> 00:04:48,371 ジェシー 優しくなる方法を 82 00:04:48,496 --> 00:04:50,373 “教えて〟って頼んで 83 00:04:50,498 --> 00:04:51,791 私がボスだ 84 00:04:51,916 --> 00:04:54,419 その態度は罰金だな 85 00:04:54,544 --> 00:04:56,713 てこずりそうだわ 86 00:04:57,422 --> 00:05:00,383 セクハラ講習を受けた所? 87 00:05:00,550 --> 00:05:04,387 所長の肩が たくましかったよね 88 00:05:04,512 --> 00:05:05,722 よく聞いて 89 00:05:05,847 --> 00:05:11,561 パレードの審査員到着までに 共感の仕方をたたき込む 90 00:05:11,728 --> 00:05:13,104 “一大イベントまで23時間〟 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,982 ペンキ銃はこの訓練の象徴 92 00:05:16,107 --> 00:05:17,900 “これは使わない〟 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 もっと弾をくれ 94 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 お願いします 95 00:05:24,574 --> 00:05:26,951 コルヴォ 車修理店よ 96 00:05:27,118 --> 00:05:29,746 整備士が車の問題点を教える 97 00:05:29,871 --> 00:05:32,290 このボードが私に教える? 98 00:05:32,415 --> 00:05:34,542 とにかく話を聞いて 99 00:05:34,709 --> 00:05:38,963 警告灯がついたら 故障のサインだ 100 00:05:39,130 --> 00:05:40,423 警告灯は知ってる 101 00:05:40,548 --> 00:05:44,260 ダメよ 彼は助けようとしてるだけ 102 00:05:44,427 --> 00:05:48,264 これが“点火プラグ〟 紙に書こうか? 103 00:05:49,557 --> 00:05:50,850 我慢して 104 00:05:51,893 --> 00:05:53,811 修理費は300ドル 105 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 テリーは相乗り中よ 106 00:05:58,483 --> 00:06:00,526 倹約してる 偉いぞ 107 00:06:00,651 --> 00:06:03,321 部屋の端まで乗るだけでいい 108 00:06:03,446 --> 00:06:07,367 うるさい レッドソックスファンを—— 109 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 スープにすると思った? 110 00:06:09,660 --> 00:06:12,205 ボストン好きだから平気 111 00:06:12,330 --> 00:06:15,124 M・デイモンの映画の タトゥーも 112 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 “幸せへのキセキ〟 113 00:06:15,291 --> 00:06:17,168 僕を追い込んでみろ 114 00:06:17,627 --> 00:06:21,798 “ワイルド・スピード10〟の 結末を聞いたか? 115 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 ネタバレはダメ 116 00:06:23,633 --> 00:06:24,675 説得して 117 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 ヴィンが宇宙船を盗む 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,388 口を顔から外せ 119 00:06:28,513 --> 00:06:29,722 ホブスを殺すなんて... 120 00:06:29,847 --> 00:06:34,394 北半球のドーナツ店を すべて燃やしてやる 121 00:06:40,024 --> 00:06:44,070 シンプルよ メニューから注文して 122 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 グリルチーズを... 123 00:06:46,656 --> 00:06:47,448 ください 124 00:06:47,573 --> 00:06:48,241 いい調子 125 00:06:48,408 --> 00:06:51,494 モッツアレラ アメリカン プロヴォローネから... 126 00:06:52,078 --> 00:06:53,413 どうしてよ 127 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 チェダーが入ってない 128 00:07:04,006 --> 00:07:08,010 ここは監獄の階ね 壁に日数が刻んである 129 00:07:08,136 --> 00:07:12,098 この人は1日しか生きてない ひどいわ 130 00:07:12,265 --> 00:07:15,435 デューク時代はね 今は我が家さ 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,270 来い 空腹だろ 132 00:07:17,603 --> 00:07:21,607 何してる? 以前のことを忘れたのか? 133 00:07:21,732 --> 00:07:24,694 彼は管理人よ “壁〟に初期からいた 134 00:07:24,819 --> 00:07:25,361 だから? 135 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 蚊の撃退法を知ってるはず 136 00:07:28,489 --> 00:07:31,659 使命を果たして電気が戻った 帰ろう 137 00:07:31,826 --> 00:07:37,748 あの吸血鬼が 私の赤ん坊を いつ襲うか分からない 138 00:07:37,874 --> 00:07:39,917 何匹いるかも不明なのよ 139 00:07:40,042 --> 00:07:42,295 足元に10匹ほどいる 140 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 撃退は? 141 00:07:46,257 --> 00:07:48,843 できない 理由を教える 142 00:07:50,178 --> 00:07:52,680 俺は絶対に行かないぞ 143 00:07:54,932 --> 00:07:59,604 意見は無視か 蚊に唾液をかけられたのに 144 00:08:00,813 --> 00:08:02,356 どうだった? 145 00:08:02,482 --> 00:08:04,442 落第に決まってる 146 00:08:04,567 --> 00:08:05,818 採点しなおす? 147 00:08:05,985 --> 00:08:08,446 他人の気持ちを無視してる 148 00:08:08,571 --> 00:08:11,532 審査員到着まで 数時間しかない 149 00:08:11,741 --> 00:08:13,576 “一大イベントまで数時間〟 150 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 “数時間以下〟 151 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 呼ばれなくても 写り込めばいい 152 00:08:18,748 --> 00:08:22,627 そのとおり 邪魔者は写真に変える 153 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 光線を作り... 154 00:08:23,878 --> 00:08:24,962 いいね 155 00:08:25,129 --> 00:08:28,633 こうなったら あれを起動するしかない 156 00:08:29,467 --> 00:08:30,551 僕らを消すの? 157 00:08:30,676 --> 00:08:33,804 あれを起動できるのは 一生に1度だ 158 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 簡単にはできないぞ 159 00:08:36,265 --> 00:08:38,684 地球到着の初日に使った 160 00:08:38,851 --> 00:08:40,269 起動する 161 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 やめてくれ ジェシー 162 00:08:42,939 --> 00:08:47,193 追放されたら 1太陽周期 洗脳室に入る 163 00:08:47,360 --> 00:08:47,985 1年? 164 00:08:48,110 --> 00:08:50,071 または共感を学ぶまで 165 00:08:50,196 --> 00:08:51,155 1年も? 166 00:08:51,322 --> 00:08:55,326 思いやり教育プログラム 開始まで 3 2... 167 00:08:56,744 --> 00:08:57,703 やめて 168 00:09:00,206 --> 00:09:02,708 イヌとカワウソは 生息域が違う 169 00:09:02,833 --> 00:09:05,461 虹で目が痛い 170 00:09:05,586 --> 00:09:10,299 住民はエイリアンに 脅かされずに暮らせる 171 00:09:10,424 --> 00:09:14,303 終わった? 今度は赤ちゃんとシャボン玉 172 00:09:16,764 --> 00:09:19,016 ダメだ 戻ってこい 173 00:09:19,183 --> 00:09:22,144 エイリアンの家はダメ 174 00:09:22,311 --> 00:09:24,772 大変だ どうしよう 175 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 ご近所さん 176 00:09:27,066 --> 00:09:30,152 すみません コルヴォに秘密にして 177 00:09:30,278 --> 00:09:33,072 うちの家族はもう心配ない 178 00:09:33,197 --> 00:09:36,200 3人とも閉じ込めてある 179 00:09:42,039 --> 00:09:45,084 俺をグミにした奴らを 覚えてる? 180 00:09:45,209 --> 00:09:46,711 魚のグミだろ 181 00:09:46,836 --> 00:09:50,590 人生で2番目に大変な 9月11日だった 182 00:09:50,756 --> 00:09:54,343 奴らは監禁されてる 悪事し放題だ 183 00:09:57,972 --> 00:10:00,516 悪人ジャークたち 184 00:10:02,893 --> 00:10:04,770 ジャーク! 185 00:10:04,895 --> 00:10:06,272 ジャーク! 186 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 ジャーク! 187 00:10:15,281 --> 00:10:16,198 “トラック・ナッツ〟 188 00:10:18,367 --> 00:10:21,329 ジャークたち! 189 00:10:23,164 --> 00:10:28,336 黒い肉が好きだが 蚊の肉は黄色いほうがウマい 190 00:10:28,544 --> 00:10:31,589 “ジョーズ〟のクイントみたい 191 00:10:31,797 --> 00:10:33,007 昆虫版だが 192 00:10:33,132 --> 00:10:37,136 ヤミュラックがくれる ラムの皮には飽きて 193 00:10:37,261 --> 00:10:41,557 ここへ来て虫を捕まえて 上の市場で売ってた 194 00:10:41,682 --> 00:10:46,520 君たちが食べていたのは 最高級の蚊の肉さ 195 00:10:47,396 --> 00:10:48,356 ウマい 196 00:10:48,522 --> 00:10:52,568 蚊はすべて使える 胸は食肉に 羽は網に 197 00:10:52,693 --> 00:10:56,113 これを見て 頭部は帽子にできる 198 00:10:56,280 --> 00:10:58,324 自然とは共存しないと 199 00:10:58,449 --> 00:11:01,369 人間はそれができないの 200 00:11:01,535 --> 00:11:03,746 “壁〟を初期から見ていた 201 00:11:03,871 --> 00:11:07,708 ティムの時代を経て 蚊に恵まれた 202 00:11:07,833 --> 00:11:10,169 蚊こそ我らの未来だ 203 00:11:10,336 --> 00:11:15,132 エイリアンの餌に頼らずに 生きていける 204 00:11:16,050 --> 00:11:18,678 チンしたベーコンみたいだ 205 00:11:18,844 --> 00:11:21,222 蚊を守るよう議会を説得する 206 00:11:21,347 --> 00:11:24,558 “壁〟が自立し調和する道だ 207 00:11:28,187 --> 00:11:31,732 なんてこと これはおいしいわ 208 00:11:32,441 --> 00:11:34,110 “都市災害管理局〟 209 00:11:34,276 --> 00:11:35,945 “市民の責任〟 210 00:11:38,280 --> 00:11:42,993 マディ この町の市民はもう 見張る必要がない 211 00:11:43,160 --> 00:11:46,831 悪人見守りシステムに 人生をかけた 212 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 でももう無用 213 00:11:48,457 --> 00:11:51,252 今や“住みたい10の町〟候補だ 214 00:11:51,377 --> 00:11:53,587 悪人などいない 215 00:11:53,879 --> 00:11:55,089 電源を抜く? 216 00:11:55,256 --> 00:11:56,674 見たくもない 217 00:11:59,135 --> 00:11:59,677 待て 218 00:12:00,803 --> 00:12:03,097 町に悪人が増えてる 219 00:12:03,347 --> 00:12:07,184 隠れることをやめ 悪事を働きだした 220 00:12:07,727 --> 00:12:09,228 市長を呼べ 221 00:12:09,395 --> 00:12:10,563 “市庁舎〟 222 00:12:09,687 --> 00:12:14,316 今 対処しないと 20分で悪人が急増し 223 00:12:14,442 --> 00:12:17,570 1時間でこの町は壊滅します 224 00:12:17,695 --> 00:12:20,197 もう手遅れかも 225 00:12:20,322 --> 00:12:24,744 キッド・ロックが 町でフェスをする 226 00:12:25,411 --> 00:12:26,912 やる事は1つ 227 00:12:27,079 --> 00:12:29,582 自宅のベッドで愛人と寝る 228 00:12:29,707 --> 00:12:31,041 ジャークたち! 229 00:12:31,208 --> 00:12:34,628 市長も悪人とは 政治第一だな 230 00:12:34,754 --> 00:12:36,255 我々の出番だ 231 00:12:38,174 --> 00:12:41,010 あなたがやって じゃあね 232 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 悪人だらけの町に 審査員が来る 233 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 到着前にどうにか... 234 00:12:47,099 --> 00:12:47,933 そんな 235 00:12:48,100 --> 00:12:51,061 “パレード〟 236 00:12:48,809 --> 00:12:51,061 なんてことだ 237 00:12:56,776 --> 00:12:58,319 おい 起きろ 238 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 どのくらい寝てた? 蚊のせいだな 239 00:13:02,156 --> 00:13:03,365 何事だ? 240 00:13:03,532 --> 00:13:06,202 君の相棒がやった ほどいてくれ 241 00:13:06,577 --> 00:13:08,913 なぜ彼を縛ったんだ? 242 00:13:09,038 --> 00:13:11,707 彼には問題があったから 243 00:13:11,832 --> 00:13:13,834 何が問題なんだ? 244 00:13:14,001 --> 00:13:16,587 蚊を全滅させないと 245 00:13:16,754 --> 00:13:18,297 食糧にできる 246 00:13:18,422 --> 00:13:20,841 娘を脅かす物は消す 247 00:13:20,966 --> 00:13:24,720 脅威を消すため 大勢が犠牲になってる 248 00:13:24,845 --> 00:13:28,349 脅威を助長すれば? とんだ英雄ね 249 00:13:28,516 --> 00:13:30,518 なりたいわけじゃない 250 00:13:30,643 --> 00:13:32,394 俺はもう帰る 251 00:13:32,561 --> 00:13:34,772 投げ出すの? 相棒パートナーでしょ 252 00:13:34,897 --> 00:13:36,816 俺のパートナーは妻だ 253 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 そばにいなきゃ 254 00:13:38,108 --> 00:13:40,569 分かった もういい 255 00:13:40,694 --> 00:13:44,448 戦いに終わりはない 分からないのか? 256 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 戦い続ける 257 00:13:45,699 --> 00:13:49,787 家族のそばにいられないのに 戦うのか? 258 00:13:50,454 --> 00:13:53,666 帰れ 娘が母親を亡くす前に 259 00:13:58,587 --> 00:14:02,550 結局 君もティムや デュークと同じか 260 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 彼を知らないくせに 261 00:14:04,218 --> 00:14:07,596 恵まれてるのに見えてない 262 00:14:07,721 --> 00:14:10,766 ウソで権力にしがみついて 263 00:14:10,891 --> 00:14:13,060 ウソつきは排除した 264 00:14:13,227 --> 00:14:15,437 誰がウソつきか知らないな 265 00:14:15,604 --> 00:14:16,272 黙って 266 00:14:23,237 --> 00:14:26,240 悔しいけど おいしすぎる 267 00:14:29,076 --> 00:14:31,161 “空港〟 268 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 集合写真に写りに行こう 269 00:14:34,456 --> 00:14:38,502 町の悪人3人は監禁中だから 自由に... 270 00:14:49,680 --> 00:14:54,602 昨晩の夢の話をする 長いし あなたは出てこない 271 00:14:58,397 --> 00:15:02,067 何事なの? 町が悪人だらけ 272 00:15:02,192 --> 00:15:05,112 エイリアンがいなくなった 273 00:15:05,279 --> 00:15:09,617 もう悪さをしても イグアナにされない 274 00:15:11,827 --> 00:15:13,829 私が間違ってた 275 00:15:13,954 --> 00:15:17,249 3人は悪人じゃない 抑止力だったの 276 00:15:18,667 --> 00:15:20,628 放火が自分についた 277 00:15:20,753 --> 00:15:22,338 熱いよ 278 00:15:23,714 --> 00:15:27,718 “町までかなり近い所〟 279 00:15:29,970 --> 00:15:33,682 エミパリ! 10分後の状況を見て 280 00:15:33,807 --> 00:15:35,225 時間がない 281 00:15:35,392 --> 00:15:37,853 “屋上〟 282 00:15:36,644 --> 00:15:37,853 まったくもう 283 00:15:45,027 --> 00:15:46,946 なんてシグナルなの 284 00:15:48,572 --> 00:15:51,075 共感ってすばらしい 285 00:15:51,200 --> 00:15:55,496 “クリスマス・キャロル〟を 2度も見た 286 00:15:55,621 --> 00:15:57,414 心が広がった 287 00:15:57,539 --> 00:15:59,792 ヤミュラックに連絡よ 288 00:15:59,917 --> 00:16:02,461 町が道徳規範を必要としてる 289 00:16:02,586 --> 00:16:03,462 出してくれ 290 00:16:03,587 --> 00:16:04,588 まだダメ 291 00:16:04,755 --> 00:16:09,802 町が悪人だらけよ 救えるのは あなたたちだけ 292 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 行かないと 293 00:16:11,679 --> 00:16:13,681 アイシャ 時間がない 294 00:16:13,806 --> 00:16:16,433 しょうがないわね 295 00:16:16,558 --> 00:16:19,687 最終試験よ ピザを注文した 296 00:16:19,812 --> 00:16:22,773 配達員から受けとって 297 00:16:22,898 --> 00:16:23,691 それだけ? 298 00:16:23,857 --> 00:16:24,650 簡単だ 299 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 配達は2時間遅れ 300 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 何だと? 301 00:16:27,486 --> 00:16:30,614 お願い やり遂げて 信じてる 302 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 僕の大事なグッズが! 303 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 早く片付けよう 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,915 ピザの配達か? 305 00:16:40,040 --> 00:16:43,210 コルノ●とラ●リーと ハ●カ●デ●ィ●サ●ックへ 306 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 洗礼名で呼べ 307 00:16:44,753 --> 00:16:47,214 落ち着け 乗り切ろう 308 00:16:47,423 --> 00:16:48,132 どうも 309 00:16:48,298 --> 00:16:49,967 いいわ チップを 310 00:16:50,092 --> 00:16:51,260 職務怠慢なのに 311 00:16:51,385 --> 00:16:54,013 出るためだ 町を救わなきゃ 312 00:16:54,430 --> 00:16:56,015 10%以下は? 313 00:16:56,181 --> 00:16:57,141 それが最低額? 314 00:16:56,181 --> 00:16:57,766 “チップは配達員へ〟 315 00:16:57,266 --> 00:16:57,766 だな 316 00:16:57,891 --> 00:16:58,684 “どうも!〟 317 00:16:57,891 --> 00:16:59,226 払った 開けて 318 00:16:59,351 --> 00:17:00,477 星5つ評価を 319 00:17:00,602 --> 00:17:01,770 ふざけるな 320 00:17:06,483 --> 00:17:09,403 できない 星5つ評価は特別だ 321 00:17:09,528 --> 00:17:13,866 共感は必ずしも “正しい〟行いじゃない 322 00:17:13,991 --> 00:17:17,244 相手を喜ばせる 意味不明な行いだ 323 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 スクルージなら? 324 00:17:19,329 --> 00:17:22,166 相手が欲しいものを与える 325 00:17:22,291 --> 00:17:23,751 彼はサンタだから 326 00:17:23,876 --> 00:17:26,170 待って 映画を見てた? 327 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 ずっと目を閉じてた 328 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 やった 329 00:17:31,884 --> 00:17:35,012 共感の時間だ やってやろう 330 00:18:08,462 --> 00:18:11,840 すごい 悪人が消えていった 331 00:18:11,965 --> 00:18:15,219 ということは俺が唯一の悪人 332 00:18:18,514 --> 00:18:20,265 驚きの展開だろ? 333 00:18:23,143 --> 00:18:25,521 きれいな町になった 334 00:18:25,646 --> 00:18:29,024 この町に共感してやったんだ 335 00:18:35,864 --> 00:18:41,120 長い審査員歴で一番 すてきな住民たちだわ 336 00:18:41,245 --> 00:18:45,332 ジーナデイヴィスヴィルは “10の町〟に入る 337 00:18:45,499 --> 00:18:48,836 “そう 町の名前は ジーナデイヴィスヴィル〟 338 00:18:49,336 --> 00:18:51,922 見ろ 噴水に金のシャワーだ 339 00:18:52,047 --> 00:18:53,715 ひどいわ 340 00:18:55,467 --> 00:18:57,136 続けてください 341 00:18:57,261 --> 00:19:01,223 今 あの男性を 硬貨に変えた? 342 00:19:05,185 --> 00:19:07,646 いい家族写真だ 343 00:19:07,771 --> 00:19:12,609 この写真を見るたび あの男のひどさを思い出す 344 00:19:12,776 --> 00:19:17,698 結局“住みたい10の町〟に 選ばれなかった 345 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 表紙に載れたかも 346 00:19:19,241 --> 00:19:20,951 このほうがいい 347 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 “道徳規範 町を救う〟 348 00:19:23,745 --> 00:19:27,541 1 2 3... いや4つもある 349 00:19:27,708 --> 00:19:30,669 クリームチャウダーの 作り方が 350 00:19:35,048 --> 00:19:36,717 ダメ 来ないで 351 00:19:36,884 --> 00:19:38,302 やめて 352 00:19:44,433 --> 00:19:46,518 ハルク 戻ったのね 353 00:19:46,685 --> 00:19:49,104 俺は英雄だからな 354 00:19:52,024 --> 00:19:53,400 多すぎる 355 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 ライターの燃料だ 356 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 1 2... 357 00:20:08,916 --> 00:20:11,335 やったな 相棒 358 00:20:12,336 --> 00:20:13,086 何の音? 359 00:20:13,253 --> 00:20:14,713 地面が 逃げろ 360 00:20:56,672 --> 00:20:58,674 日本版字幕 両角 和歌奈